martes, 12 de diciembre de 2017

Mr. Trololo. ¿Eduard Khil o Eduard Gil?

Allá por el año 2010 comenzó a circular por Internet un video un tanto peculiar y gracioso. Un cantante de los 70' interpretando una canción con menos letra que el "La la la" de Massiel pero en lugar de La la la éste hacía Trololo. El video se hizo viral a nivel mundial en cuestión de días registrando millones de visitas,  pasando así a formar parte de la Historia de Internet. El oscarizado Cristoph Waltz hizo su propia parodia del video en el programa Jimmy Kimmel Live!, aparece en un videojuego y la serie animada Family Guy le dedicó una escena. Nacía el fenómeno de Mr. Trololo. Pero, ¿Quién era realmente Mr. Trololo?



Eduard Anatolyevich Gil (Smolensk, 4 de septiembre de 1934 - San ptetersburgo, 4 de junio de 2012) era el verdadero nombre de Mr. Trololo. Aunque su fama llegó tarde a Occidente y de una manera un tanto cómica, en la URSS, su país, estaba y está considerado una leyenda de la canción soviética. Eran los años 70 y a nivel mundial aparecían artistas de potentes voces. En España, por ejemplo teníamos a Camilo Sesto, Raphael o a Nino Bravo. La Unión Soviética no escapó a esta tendencia y de allí surgieron artistas como Lev Leshenko, Muslim Magomaev y el que nos ocupa, Eduard Gil. En realidad era un barítono que se decantó por la música pop. Como muestra de su buena posición en la música soviética están algunos de sus premios recibidos a lo largo de su carrera: Artista meritorio de la URSS, Orden de la Bandera Roja del Trabajo, Artista del pueblo de la URSS, Orden de la Amistad de los Pueblos, Orden del mérito de la Patria, Premio Utyosov.



Eduard Khil.jpg
Eduard Gil en 2009.

La canción que le resucitó a la fama en realidad tenía letra y su título era "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" (Estoy muy contento, pues al fin regreso a casa). Eduard supo que se había convertido en una sensación en Internet cuando escuchó a su nieto tararear la canción. Un sitio web incluyó una petición para que el cantante saliera de la jubilación e hiciera una gira mundial, a la que Eduard respondió con algo de historia sobre el origen del famoso tema:

"Me halaga que quieran mi vuelta a los escenarios. Muchas gracias por la oferta. Existe una historia de fondo sobre esta canción. Originalmente, teníamos letras escritas pero eran muy pobres. Quiero decir, estaban bien, pero contenían frase como estas: “Voy montando mi semental en una pradera, y mi amada María está a miles de kilómetros tejiendo una media para mí”. Por supuesto, no lo publicamos en ese momento, y nosotros, tanto Arkadi Ostrovsky como yo, decidimos hacerla vocalizando. Sin embargo, la esencia permaneció en el título. La canción es muy juguetona, no tiene letras, por lo que tuvimos que hacer algo para que la gente lo escuchara y, por lo que veo, al final fue interesante."





¿Descendiente de españoles?

Eduard admitió en varias entrevistas tras ser preguntado sobre su apellido, poco común en Rusia, que probablemente un antepasado suyo de origen español llegó a Rusia con las tropas napoleónicas (sobre este hecho histórico verídico hablaré en una futura entrada) y tras la guerra allí decidió establecerse. Una de ellas se puede leer aquí (en ruso). Sin embargo no descartaba otras versiones sobre su origen como que el apellido deriva del nombre del rey eslavo Hilvud o de la aldea de Jili.


Tras el supuesto origen español del apellido se abrió un interesante debate en Wikipedia sobre cómo se debería escribir en castellano si Khil, Gil o Jil: https://es.wikipedia.org/wiki/Discusión:Eduard_Jil


Canco Rodríguez imitándolo en "Tu cara me suena"


El Doodle que Google le dedicó para su 83 aniversario.


Y para hacerle un poco de justicia un video en el que Gil demuestra su poderosa voz:




No hay comentarios:

Publicar un comentario